Praefīxa

Prefixes

Prefixes attach to the front of a base verb and shift its direction, intensity, or meaning. They are the engine of Latin vocabulary growth. In the examples below, the prefix is highlighted in each word.

ab- "away from, off"
spatial
Assimilation: abs- before c, t (abstinēre); ā- before m, v, f (āvertere, āferre). The full ab- shows clearly before vowels and most consonants.
  • abesse to be away · absent, absence
  • abdūcere to lead away · abduct, abduction
  • abstinēre to hold oneself away from · abstain, abstinence
  • āvertere to turn away · avert, aversion
  • abicere to throw away · abject

See also: dūcere, esse, vertere in the verb dictionary.

ante- "before, in front of"
timespace
  • antecēdere to go before · antecede, antecedent
  • antepōnere to place before, to prefer · antepose
  • antesignānus soldier in front of the standards (picked troops) · antesignani
  • antemūrāle outwork in front of a wall · antemurale

English ante- survives in anteroom, antechamber, antedate. Not to be confused with anti- (Greek, "against").

circum- "around, on all sides"
spatial
  • circumīre to go around · circuit (via circuitus)
  • circumscrībere to draw a line around · circumscribe
  • circumstāre to stand around · circumstance, circumstantial
  • circumdūcere to lead around · circumduct
  • circumvenīre to come around, to outmaneuver · circumvent
con- / com- / cum- "with, together; thoroughly"
cooperativeintensiveassimilation
con- has two distinct jobs. It can mean "with / together" (convenīre = come together) or serve as an intensifier meaning "thoroughly, completely" (conficere = make completely = finish). Both uses are very common — check which reading fits the base word.
Assimilation: com- before b, m, p (committere, componere); col- before l (colloquī); cor- before r (corrumpere); co- before vowels and h (coīre, cohors).
  • convenīre to come together · convene, convention, convent
  • compōnere to put together · compose, component, composition
  • committere to send together, to join, to entrust · commit, commission
  • colloquī to speak together · colloquy, colloquial
  • corrumpere to break thoroughly, to destroy · corrupt, corruption
  • conficere to make completely, to finish · confect, confection

See also: venīre, pōnere, mittere in the verb dictionary.

contrā- "against, opposite"
opposition
  • contrādīcere to speak against · contradict, contradiction
  • contrāhere to draw together against, to make a deal · contract, contractor
  • contrāvenīre to come against, to violate · contravene
  • contrāpōnere to place in opposition · contrapose, contrapositive
dē- "down from; away; thoroughly"
spatialintensive
Like con-, dē- can be spatial ("down from," "away") or intensifying ("completely, thoroughly"). Dēlēre doesn't mean "to lē down" — there is no base verb *lēre. The dē- here is purely intensive. When in doubt, look for a recognizable base.
  • scendere to climb down · descend, descent
  • pōnere to put down, to set aside · depose, deposit, depot
  • dūcere to lead down/away · deduce, deduction
  • mittere to send down · demit, demise
  • lēre to destroy completely · delete, deletion
  • ferre to carry down/away, to report · defer, deference

See also: pōnere, dūcere, mittere, ferre in the verb dictionary.

dis- / dī- "apart, in different directions; not"
separationnegationassimilation
Assimilation: dif- before f (differre); dī- before most single consonants (dīvidere, dīcere in some compounds). The full dis- before vowels and voiced consonants.
  • discēdere to go apart, to leave · decease (via discēssus)
  • differre to carry apart, to be different · differ, difference, different
  • videre to divide apart · divide, division, dividend
  • dissentīre to feel differently · dissent, dissension
  • dispōnere to place apart, to arrange · dispose, disposition
ex- / ē- "out of, from; thoroughly"
spatialintensiveassimilation
Assimilation: ē- before most consonants (ēdūcere, ēmittere); ef- before f (efferre, efficere); full ex- before vowels and before s, c, p, q, t.
  • exīre to go out · exit, exodus
  • excēdere to go beyond · exceed, excess, excessive
  • ēdūcere to lead out · educate, education
  • expōnere to put out, to explain · expose, expound, exponent
  • efficere to make out/through · effect, effective, efficient
  • ēmittere to send out · emit, emission

See also: dūcere, mittere, pōnere, ferre in the verb dictionary.

extrā- "outside, beyond the bounds of"
spatial
  • extrāōrdinārius beyond the normal order · extraordinary
  • extrāvagārī to wander beyond bounds · extravagant, extravaganza
  • extrāmittere to send outside · extramit (rare); compare: extraterrestrial

The English prefix extra- is used very freely in modern compounds: extraterrestrial, extracurricular, extrasensory.

in- ① "in, into, onto" (motion or direction)
spatialassimilation
This in- and the negative in- ② look identical. Context tells them apart: if you can attach the meaning "into/onto" to the base verb sensibly, it's this one.
Assimilation: im- before b, m, p (impōnere, immittere); il- before l (illūstrāre); ir- before r (irrigāre).
  • invenīre to come upon, to find · invent, invention
  • impōnere to place onto · impose, imposition
  • intrōdūcere to lead inward · introduce, introduction
  • invadere to go into, to attack · invade, invasion
  • illūstrāre to light up, to make clear · illustrate, illustrious
in- ② "not, un-" (negation)
negationassimilation
Assimilation: Same pattern as in- ①: im- before b, m, p; il- before l; ir- before r.
  • incrēdibilis not believable · incredible
  • immortālis not mortal · immortal, immortality
  • illicitus not permitted · illicit
  • irregulāris not regular · irregular
  • inimīcus not friendly · enemy (via Old French)
inter- "between, among"
relational
  • intervenīre to come between · intervene, intervention
  • intermittere to send between, to pause · intermit, intermission
  • interpōnere to place between · interpose, interpolate
  • interrogāre to ask (between parties) · interrogate, interrogation
  • interficere literally "to put between" — idiom for "to kill" · interfect (rare)
intrā- "within, inside"
spatial
  • intrāmūrānus within the walls · intramural
  • intrāvenōsus within the veins · intravenous (IV)
  • intrānet (modern compound) network within an organization · intranet

Pair with extrā- (outside) and contrast with inter- (between).

intrō- "inward, to the inside"
spatial
  • intrōdūcere to lead inward · introduce, introduction
  • intrōīre to go inward · intro (music term)
  • intrōspicere to look inward · introspect, introspection
  • intrōvertere to turn inward · introvert
nē- / nec- "not, no" (older negation)
negation
This is an older, less common negative prefix than in- ②, but it survives in some very common words. Often fused so tightly with the base that it no longer looks like a prefix.
  • fās not right, not lawful (divine law) · nefarious
  • sciō I do not know · nescient, nescience
  • negāre to say no, to deny · negate, negative, deny
  • necesse not yielding, unavoidable · necessary, necessity
ob- "toward, against, in the way of"
oppositionassimilation
Assimilation: oc- before c (occurrere); of- before f (offerre); op- before p (oppōnere, opportūnus); os- before s in some words.
  • obstāre to stand in the way · obstacle, obstinate
  • occurrere to run toward, to meet · occur, occurrence
  • oppōnere to place against · oppose, opponent, opposition
  • offerre to bring toward, to present · offer
  • obvenīre to come toward, to fall to (someone's lot) · obviate, obvious
per- "through; thoroughly, completely"
spatialintensive
per- can be spatial ("through") or intensifying ("all the way, completely"). Perficere — "to make all the way through" — gives us perfect. The idea is something completed without gaps.
  • pervenīre to come through, to arrive · parvenu (French borrowing)
  • permittere to send through, to allow · permit, permission, permissive
  • perficere to make completely · perfect, perfection
  • perlegere to read all the way through · perusal (via peruse)
  • perturbāre to disturb thoroughly · perturb, perturbation
  • perdūcere to lead all the way through · perdurant

See also: mittere, facere/ficere in the verb dictionary.

post- "after, behind"
timespace
  • postpōnere to place after, to delay · postpone
  • postscrībere to write after · postscript (P.S.)
  • posterus coming after, following · posterior, posterity
  • postmortem after death · post-mortem (medical, legal)

Pair with ante- (before). English uses post- very freely: postwar, post-game, postmodern.

prae- "before, in front, ahead"
timespace
In English, prae- became pre-. Nearly every pre- word in English has a Latin prae- behind it.
  • praepōnere to place before · preposition
  • praedīcere to say beforehand · predict, prediction
  • praemittere to send ahead · premise
  • praeferre to carry before, to favor · prefer, preference
  • praescrībere to write in advance · prescribe, prescription
prō- "forward, forth; on behalf of"
spatialrepresentative
  • prōcēdere to go forward · proceed, process, procession
  • prōdūcere to lead forward, to bring out · produce, product, production
  • prōmittere to send forward, to give one's word · promise, promissory
  • prōpōnere to place forward, to propose · propose, proposition, proponent
  • prōferre to carry forward · proffer

See also: mittere, dūcere, pōnere, ferre in the verb dictionary.

re- / red- "back, again"
reversalrepetition
Assimilation: red- before vowels (redīre = to go back; reddere = to give back). Otherwise re- does not change.
  • revenīre to come back, to return · revenue, revenant
  • remittere to send back · remit, remission, remittance
  • recēdere to go back, to withdraw · recede, recession, recess
  • repōnere to put back · repose, repository, reposit
  • reddere to give back · render (via French rendre)
  • referre to carry back, to report · refer, reference, relate
retrō- "backward, behind"
spatialtime
  • retrōvertere to turn backward · retrovert
  • retrōgradus stepping backward · retrograde
  • retrōspectus a looking back · retrospect, retrospective
  • retrōcēdere to go backward · retrocede, retrocession
sē- / sed- "apart, aside, without"
separation
Assimilation: sed- before vowels (seditio comes from sēd- + itiō).
  • cēdere to go apart · secede, secession
  • pōnere to put aside, to set apart · separate (related via sēparāre)
  • dūcere to lead aside, to lead astray · seduce, seduction
  • cernere to sift apart · secret, secrete, secretion
  • sēditiō a going apart (of factions) · sedition, seditious
sub- "under, from below; secretly; somewhat"
spatialdegreeassimilation
Assimilation: suc- before c (succēdere); suf- before f (sufferre, sufficit); sug- before g (suggerere); sup- before p (suppōnere); sur- before r (surrēctus, from surgere).
  • subvenīre to come to someone's aid (from below) · subvene, subvention
  • succēdere to go under/after, to follow · succeed, success, succession
  • suppōnere to place under · suppose, supposition, suppositorium
  • submittere to send under, to yield · submit, submission
  • sufferre to carry under, to bear up under · suffer, sufferance
super- "above, over, beyond"
spatialdegree
  • superesse to be above/left over, to survive · supersede (via supercēdere)
  • supervenīre to come over/upon suddenly · supervene
  • superāre to go above, to overcome · surmount (via French surmonter)
  • superpōnere to place above · superpose, superimpose
  • superlātīvus carried above all others · superlative
trāns- "across, through, beyond"
spatial
Assimilation: trā- before d, l, n, j in some words (trādere, trānsire often written trāire). The full trāns- before most consonants and vowels.
  • trānsīre to go across · transit, transition, transient
  • trānsmittere to send across · transmit, transmission
  • trānsferre to carry across · transfer, translate (via translātus)
  • trānsportāre to carry across · transport, transportation
  • trādere to hand over, to pass along · tradition, treason (via French)

See also: mittere, ferre, īre in the verb dictionary.

ultrā- "beyond, on the far side of"
spatialdegree
  • ultrāmontānus beyond the mountains · ultramontane
  • ultrā + adj. beyond the range of — · ultraviolet, ultrasound, ultra-marathon
  • ultrāque on both sides beyond (Hussite slogan) · Utraquist

English has extended ultra- into a general intensifier ("ultra-rare," "ultra-wide"). In Latin it was strictly spatial before it became hyperbolic.

Suffīxa

Suffixes

Suffixes attach to the end of a verb stem (usually the perfect stem) and transform it into a noun or adjective. Once you know what job each suffix does, you can predict the meaning of a word you've never seen before.

-tor / -trix "one who does ___" (agent noun)
verb → nounagent
Added to the perfect stem of a verb. -tor is masculine; -trix is feminine (same person, different grammatical gender). In English, these become -or or -er.
  • nārrātor one who tells (from nārrāre) · narrator
  • ōrātor one who speaks/pleads (from ōrāre) · orator, oratory
  • imperātor one who commands (from imperāre) · emperor, imperator
  • victor / victrix one who conquers (from vincere) · victor, victrix
  • scrīptor one who writes (from scrībere) · scriptor
  • dictor one who dictates (from dictāre) · dictator
-tiō / -siō "the act of ___-ing; the result of ___-ing"
verb → nounaction
The most productive suffix in Latin-derived English. -tiō → English -tion; -siō → English -sion. If an English noun ends in -tion or -sion, there is almost always a Latin -tiō/-siō behind it.
  • nārrātiō act of telling · narration
  • missiō act of sending (from mittere) · mission, emission, permission
  • dictiō act of saying (from dīcere) · diction, dictionary
  • positiō act of placing (from pōnere) · position, composition, proposition
  • tiō act of moving (from movēre) · motion, emotion, promotion

See also: mittere, dīcere, pōnere, movēre in the verb dictionary.

-ium "place for ___; result of ___; collection of ___"
verb → nounplace / result
  • audītōrium place for hearing (from audīre) · auditorium
  • imperium result of commanding, power/empire (from imperāre) · empire, imperial
  • colloquium a speaking-together (from colloquī) · colloquy, colloquium
  • studium eagerness, pursuit (from studēre) · study, studio, student
  • praemium prize, reward (taken before) · premium
-mentum "the means or instrument of ___-ing"
verb → nouninstrument
English inherits these as -ment: the "thing by which" something is done. Document is literally "the thing by which you teach (doceō)."
  • documentum means of teaching (from docēre) · document, documentary
  • monumentum means of reminding (from monēre) · monument, monumental
  • argumentum means of proving (from arguere) · argument
  • ōrnāmentum means of decorating (from ōrnāre) · ornament
  • fundāmentum means of founding (from fundāre) · fundamental, foundation
-ūra "process of ___; result of ___; office of ___"
verb → nounprocess
English inherits these as -ure. The suffix names a process or its outcome — so scrīptūra is the act of writing, and also what was written.
  • scrīptūra writing, what is written (from scrībere) · scripture, script
  • tūra birth, the process of being born (from nāscī) · nature, natural
  • cultūra cultivation (from colere) · culture, agriculture
  • pictūra painting (from pingere) · picture, pictorial
  • statūra standing height (from stāre) · stature
-bilis "able to be ___-ed; worthy of being ___-ed"
verb → adj.passive ability
This suffix almost always has a passive meaning: not "able to ___" but "able to be ___ed." English takes these in as -ble, -able, -ible. If a word ends in -ble in English, check for a Latin -bilis.
  • portābilis able to be carried (from portāre) · portable
  • audībilis able to be heard (from audīre) · audible
  • crēdibilis able to be believed (from crēdere) · credible, incredible
  • lēgibilis able to be read (from legere) · legible, illegible
  • amābilis able to be loved (from amāre) · amiable, amicable
  • visibilis able to be seen (from vidēre) · visible, invisible
-īlis / -ilis "capable of ___; having the nature of ___"
verb/noun → adj.capacity
Closely related to -bilis, but often attached to noun stems rather than verb stems. English inherits these as -ile, -il.
  • agilis able to act/move quickly (from agere) · agile, agility
  • facilis easy to do (from facere) · facile, facilitate, facility
  • fragilis easily broken (from frangere) · fragile, frail, fracture
  • humilis close to the ground (from humus) · humble, humility
  • virīlis of or belonging to a man (from vir) · virile, virility
-ōsus "full of ___; abounding in ___"
noun → adj.abundance
English takes these in as -ous, -ose. A reliable pattern: if you see an English adjective ending in -ous, the Latin original probably ended in -ōsus.
  • glōriōsus full of glory · glorious
  • pretiōsus full of price/value · precious
  • verbōsus full of words · verbose, verbosity
  • studiōsus full of eagerness · studious
  • animōsus full of spirit, courageous · animosity (shifted meaning!)
  • fābulōsus full of story/legend · fabulous
-īvus "tending to ___; having the quality of ___"
verb → adj.tendency
English takes these in as -ive. This is one of the most common adjective endings in English from Latin.
  • captīvus tending to be captured (from capere) · captive, captivity
  • nātīvus having to do with birth (from nāscī) · native, nativity
  • āctīvus tending to act (from agere) · active, activity
  • passīvus tending to suffer/receive (from patī) · passive, passivity
  • fugitīvus tending to flee (from fugere) · fugitive
-āx "strongly inclined to ___; excessively ___"
verb → adj.strong tendency
English inherits these as -acious, -acious (tenacious, audacious). The suffix has a slightly exaggerated, intensive flavor — not just "inclined to" but "very much inclined to."
  • tenāx holding fast (from tenēre) · tenacious, tenacity
  • audāx daring, bold (from audēre) · audacious, audacity
  • rapāx snatching, greedy (from rapere) · rapacious, rapacity
  • loquāx excessively talkative (from loquī) · loquacious, loquacity
  • fugāx inclined to flee (from fugere) · fugacious (fleeting)
-tās / -itās "the state or quality of being ___"
adj. → nounabstract quality
English takes these in as -ty, -ity. One of the great abstract-noun-making tools in Latin. Turn any adjective into an abstract noun: lībertās from līber, vēritās from vērus.
  • līberetās state of being free · liberty
  • grāvitās heaviness, seriousness · gravity, gravitas
  • vēritās state of being true · verity, verify
  • dignitās state of being worthy · dignity, dignitary
  • cīvitās state of being a citizen; the citizen body · city, civility, civilization
  • fēlīcitās state of being happy/fortunate · felicity
-tūdō / -itūdō "the condition or degree of being ___"
adj. → nouncondition
English inherits these as -tude. Where -tās names a quality in the abstract, -tūdō tends to name a condition or measurable degree. Compare: lībertās (freedom as a concept) vs. magnitūdō (greatness as a size).
  • fortitūdō strength of character (from fortis) · fortitude
  • multitūdō the condition of being many · multitude
  • altitūdō height, depth (from altus) · altitude
  • magnitūdō greatness (from magnus) · magnitude
  • similitūdō likeness (from similis) · similitude
-ulus / -ula / -ulum "little ___; a small ___" (diminutive)
noun → noundiminutive
Diminutives express smallness — sometimes affectionately, sometimes dismissively. English inherits them as -ule, -le, -el (globule, particle). The variant -ellus/-ella is also common: libellus (little book), tabella (little board → tablet).
  • globulus little ball (from globus) · globule
  • rivus → rīvulus little stream (from rīvus) · rivulet
  • opusculum little work (from opus) · opuscule
  • tabella little board (dim. of tabula) · table, tablet
  • libellus little book (dim. of liber) · libel (originally just a "little document")
-tāre / -itāre "to do ___ repeatedly; to keep ___-ing" (frequentative)
verb → verbfrequentative
Frequentative verbs are built from other verbs to add the sense of repetition or habit. They show up constantly in English because they were already common in classical Latin. Dictāre is built from dīcere: where dīcere means "to say," dictāre means "to keep saying aloud" — which is what you do when you dictate.
  • dictāre to say repeatedly (from dīcere) · dictate, dictation
  • cantāre to keep singing (from canere) · chant, canticle, cantata
  • habitāre to keep having (from habēre) → to live somewhere · habitation, inhabit
  • agitāre to keep driving (from agere) · agitate, agitation
  • iactāre to keep throwing (from iacere) · jactation; compare: jettison
  • clamitāre to keep shouting (from clāmāre) · exclaim, clamour (via clāmāre)

See also: dīcere, agere in the verb dictionary.